Blog of Justin Cheuk, home to writing on London, Hong Kong, Studying Abroad, Trains and Travels.

London

Justin’s London: 10 Favourite Spots (2)

Hidden in the woods suburbia of Forest Hill, south London, the Horniman is a legend among middle school children: endowed to the public thanks to matrimonial quarrels but adored by immature thirteen-year-olds, this (slightly off the beaten track) museum and its adjoining park is a wonderful place to spend a lazy Sunday afternoon.

Justin’s London: 10 Favourite Spots (1)

It was 2011 when I first ventured out of the comfortable surroundings that were my school and into the ‘brave...

再來最愛的倫敦角落 (2)

繼續來訴說我在倫敦會去,常去,想去的地方。

再來最愛的倫敦角落 (1)

剛創博之期,寫了一輯兩篇我在倫敦最喜歡的地方,當中有些可算是景點,有些只是無聊得很的鄰里餐廳。不再是個高中生的我,在這多元的大都市多待了數年,對倫敦的認識更深,對自己的喜惡更是更了解,大概是時間更新吧。

倫敦橋 v.s. 倫敦塔橋

之所以把塔橋當成倫敦橋,當然和London Bridge is falling down有關:世界絕大部分聽過倫敦橋的人都未見其影,而只是從兒歌中知道它經常跌下來。塔橋橋面能打開讓船通過,自然和會上升下降的印象一拍即合了。 雖說塔橋盡搶了倫敦橋的風頭,但若說對倫敦更為重要的橋,到底還是平實的倫敦橋莫屬。今天就來為倫敦橋宣傳一下。

飛越泰唔士河-倫敦吊車

遊倫敦要過泰唔士河,可以經橋步行駕車坐巴士,也可以坐地鐵橫渡,更可以遊船河。不過現在還有個新選擇:坐在一個懸掛於河上九十米高空的鐵箱裡。坐吊車!

Cross the Thames Up in the Air: Emirates Air Line

Cross the Thames Up in the Air: Emirates Air Line

There are many ways you can cross the Thames in London. Besides walking, roads, trains and tubes, you can also chose to cross via a rope hanging ninety metres above the water.

Retained in Translation: Comparing Namesake Streets of Hong Kong and the UK

Hong Kong’s street names are one of more visible legacy from the British era. Whether they are derived from public figures...

尋訪香港和英國的同名街道

香港和英國同名的街道到底有多少呢?除了名字以外,這些街道又有沒有其他相似之處呢?不出意料的,同名街道有很多,而同名的因由,有些來自同樣的字根來源,又有些只是機會使然。我和網上找了好幾條有意思的同名街道,為大家提供點「啊原來如此」的瞬間吧~

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

倫敦新興Brixton Market:美食萬花筒

五年以後,Brixton已成為了倫敦新興的潮流波希米亞的地段,但還不太為國際遊客所熟知-遊記就由這裡開始吧!

Justin’s London (I): Brixton Market

Running up the stairs from the underground ticket hall nothing too much seemed to have changed. Despite my middle of a weekday arrival, the street remains bustling as always and perhaps even more so for David Bowie's recent passing. The regular fixtures on the high street remain, so was the crowd by the bus shelter that seems to continuously refill with new passengers emerging from the underground. That feeling of familiarity from a few years ago did give me a sense of warming in my heart

一頓晚飯,三個詞彙…

晚飯的英文是什麼呢?聰明的你一看大概會說,這不過是小學水平的英文題,答案不就是Dinner嘛。 誠然,Dinner確實常指「晚餐」,但這只是眾多正解之一。在英國,在特定場合下可解作晚餐的詞最少有三個。 然而令人頭痛的是,這三個詞是另一些場合下的意思分別為… 「下午茶」「午餐」和「宵夜」… 三個詞彙之間,引申出複雜的文化、地域甚至階級的差異。

1 2 3 4 5 6