Blog of Justin Cheuk, home to writing on London, Hong Kong, Studying Abroad, Trains and Travels.

Railways

2017 港鐵英文意譯路綫圖

乘著南港島綫的落成啟用,我決定再接再厲/炒舊橋,製作了一幅新的路綫圖,包括九個新車站和一些譯名的微調,在此為大家送上:

Hong Kong MTR Map Literal Translation (2017 Sequel!)

So for the first project of 2017, I've created a sequel to my MTR translation, complete with new stations and revised names.

哈利波特倫敦旅記

繼霍格華茲特快後,乘著新電影上場時再來介紹下《哈利波特》在倫敦的景點處處。

霍格華茲特快之旅-西高地線

簡單來說,就是可扮扮哈利波特坐霍格華茲特快!

From Highlands to Islands: Kyle of Lochalsh Line

A pleasant enough August afternoon. Inverness railway station, Scottish Highlands. I found myself underneath the railway arches, eyes scanning the automated departure board, searching for a connection to the Isle of Skye, searching for one particular train.

Searching for Athens of the North – Edinburgh Vista

Edinburgh, the capital and by a country mile the city that I know best in Scotland, having visited a few summers ago. Weeks and years may have passed by, yet I can still picture with vividity these lovely afternoons, basking in the unseasonable Northern warmth, when I traced my steps from the cobbled medieval streets to the orderly boulevards decorated in Georgian grandeur. People have christened Edinburgh as 'Athens of the North': with its splendid architecture, reputation for academia and enlightenment, AND that clear sky of ocean blue that fails to greet me, who is it to object?

Justin’s London: 10 Favourite Spots (2)

Hidden in the woods suburbia of Forest Hill, south London, the Horniman is a legend among middle school children: endowed to the public thanks to matrimonial quarrels but adored by immature thirteen-year-olds, this (slightly off the beaten track) museum and its adjoining park is a wonderful place to spend a lazy Sunday afternoon.

再來最愛的倫敦角落 (2)

繼續來訴說我在倫敦會去,常去,想去的地方。

The Great North Welsh Railway Journey: 5 – Llandudno

Beyond a neat, landscaped garden stands well-maintained Victorian townhouses, enhanced by the sunlight in sparkling white; ironclad verandas sit atop the main shopping street filled with fashionable cafes and restaurants as if lifted straight from a classic romantic film

北威爾斯・鐵路遊:3.礦城記

坐最威爾斯的蒸汽路線,沿著名的古老鐵軌,到大概英國以至世界上最漂亮的灰色城市。

The Great North Welsh Railway Journey: 3– Ffestiniog

Ffestiniog Railway to Blaenau Ffestiniog: what is quite possibly the most beautiful grey town, with the oldest railway company in the United Kingdom.

北威爾斯・鐵道遊:2.高原鐵路

上回遊過Caernarfon城堡,本日正式開始蒸汽火車之旅。 英國是蒸汽火車的發明地,但自六十年代後已絕跡於日常用的網絡內。要坐它們,需要找保存鐵路。所謂保存鐵路 (Preserved Railways),指的是由發燒友或是以慈善形式運作,作為旅遊景點的鐵路。它們大多是被淘汰廢棄的舊線,被志願者接收後再煥發第二春。 在這熱愛舊事的國度,保存鐵路愈發的受歡迎,英國南北大大小小的路線有上百個。 北威爾斯是個蝕錢保存鐵路滿佈的區域:這裡以往是採石礦的重鎮,有很多被保存下來的舊石礦鐵路等著遊人一坐。今天先坐的是威爾斯高原鐵路(Welsh Highland Railway)。 又或其威爾斯語名字:”Rheilffordd Eryri”。不要問我怎樣讀。 威爾斯高原鐵路,是發燒友數十年的努力而成的一條路線,穿過Snowdonia國家公園,連接Caernarfon和本日第一目的地Porthmadog,一個寧靜的港口城市。

1 2 3 4