Blog of Justin Cheuk, home to writing on London, Hong Kong, Studying Abroad, Trains and Travels.

Food

英國「常餐」— Meal Deal

英國「常餐」— Meal Deal

走進超市買個Meal Deal,在雪櫃前的選擇之多,其中有上百萬種配搭。不過,任何Meal Deal總是由三個永恆不改的部件組成—主菜,配菜和飲品—活像基督教神學一般的三位一體缺一不可。

Bristol 布里斯托 Clifton的幾杯咖啡

要說Bristol最雅緻有型的區域,那非西面的小區Clifton莫屬。這一帶既有倫敦巴黎的輝煌,但因生活費卻不在同一水平線上,所以在「英國最宜居的地區」排行榜中總是名列前茅。我一向是個在這類街頭拿著電腦扮文藝青年的慣犯,所以總不能不到找靈感。

Bristol in the Rain (2)

What a miserable day! What an enjoyable time. Journeying on, Bristol in the January Rain. The morning dawned under the...

英國節慶記:吃Pancake的星期二

英國節慶記:吃Pancake的星期二

Pancake Day的主菜是什麼,大概不用再多解釋吧。但為什麼偏要在二月吃Pancake呢?這要由傳統的基督教節日說起。

Fairytale in Hollyhock

Since I have a penchant for writing about my ‘adventures’, I’m often asked to recommend places. A classic one is ‘let’s...

Why Hull? (1) For the Cream Phone Box

…’Why do you want to go to Hull?’ my friend asked, inquisitively. ‘Why not? It’s the City of Culture isn’t...

早午晚皆宜的English Breakfast

而英式早餐,有時是個偽命題:它不但不一定是English,而且還可以不是Breakfast。本文就來探討一下早餐裡面到底有什麼。

英式詞彙記:雞蛋煮法大全

說起港式早餐,腦海中自然想起茶餐廳的例牌A餐:煎蛋多士,再加上火腿通粉*。茶餐廳A餐預設的,似乎總是煎蛋。英倫沒有港式茶記的詩意,比照「西煎雙蛋」等對聯似的名句,英國早餐店機械式的「2 Fried Eggs」雖然滿足每餐都在計算卡路里的分子,但論文采就確實被比下去。

英國節慶記: 三月的母親節 (Mothering Sunday)

若果你被本文主題嚇了一嚇,才突然醒覺自己一點準備工夫也沒作,連卡也沒買一張,那請不用恐慌繼續閱讀:香港的母親節確實不在三月,而是在五月的第二個週日。英國和香港以至世界各地的母親節是兩個起源不同的節日。

英式詞彙記:一品脫的福音

英國是個熱愛傳統的國度,執著程度有時墨守成規一般。在此英制度量衡,可謂一個「精彩」的例子。這是個在我腦海中醞釀良久,但遲遲末寫的題目—因為單位這回事有夠混亂的。呃,就由今天開始吧。所為只顧玩樂的千禧一代,自然由對生存最關鍵的開始:品脫。 公里、厘米、毫升:十進制的公制單位簡單易明,難怪它們已是全球通用的標準。雖然英國官方終在九十年代跟隨幾乎全世界的步伐而轉用公制,規定絕大部分的計算都必需要用公制表示,但在日常生活中,英制還是常用,在超市會和公制並列的標準。

在倫敦中心尋找「小東京」

縱然沒有瞬間轉移裝置,但倫敦可是個世界大都會,要在城市中尋找日本的角落卻也不是難事:博物館、庭園以至書店等,就讓我一一介紹吧。

Japanese Food Extravaganza!! – London Edition

I'll now attempt to complete the Japanese experience (at least from a touristic point of view) with the sampling of Japan's finest cuisine, London-style. Fine Dining, Sushi, Udon, Ramen!

1 2 3 6