Blog of Justin Cheuk, home to writing on London, Hong Kong, Studying Abroad, Trains and Travels.

印象大不同: 以Google Images 看香港

Off
Justin Cheuk: When HK Meets UK

(click here for English)

相信大家都有用過Google Images。功能強大的它,讓大家只消按幾個掣,就可以搜尋到成千上萬的圖片。

Google是個很有趣的工具:因為人們所做的每個搜尋,都會直接影響到以後搜尋的結果,所以說Google就是人類思維的結晶品。而當搜尋地方名的時候,因為不可能會有一張能代表整個國家或是城市所有東西的圖片,因此搜尋得出的頭幾個結果就變得很有意思了:它們幾乎是「我們」(也就是說整個世界),對一個地方的認知和印象。

Google是個世界性的網站,所以當用不同的語言去搜尋的時候,得出的結果就像是一個地區性調查一般。這讓我忽發奇想:究竟世界上的人(英文搜尋者)和香港人(正體中文搜尋者*):對香港這個城市,想法有什麼的不同呢?

我用Google Image搜尋了好幾個香港的地名,先用英文,再用中文,然後選擇了第一個搜尋結果的圖片。大部分的地名中英兩文的結果都差不多,但有分別的好幾個,確實能顯示出人們對香港的不同印象。

*Google被中國政府封鎖。當然,用正體字的還有台灣、澳門等地,但因沒有簡單又更佳的分辨方案,而且這不是個科學研究,所以假定了大部分用正體中文搜尋香港圖片的都是香港人。

1. “Aberdeen Hong Kong**” v. “香港仔”

英文結果:來自中國國旅假期的珍寶海鮮舫相片。
中文結果:來自中文維基的的香港仔避風塘及鴨脷洲相片。

香港仔本是條小小的漁村,以水上人家和海鮮聞名。英文的結果-珍寶海鮮舫-就是兩者的混合體吧。對於外國人來說,香港仔(其實整個香港也是)似乎還停留在功夫電影顛峰期的年代:神秘東方的小漁村,浮於海上的中式皇宮,這時我們需要的,當然是一堆武打一流的黑社會份子在漁船上互鬥,以及最後殺出來拯救世界的成龍了…

但事實上,現在的香港仔和鴨脷洲,還住在船上的人少之又少,不過是石屎森林的延續。這裡面對的問題,也不過是塞香港仔隧道而已。

2. “Wanchai” v. “灣仔”

英文結果:來自CNN旅遊,駱克道一酒吧的相片。
中文結果:來自李Sir圖庫,和昌大押活化前的相片。

灣仔是個身分複雜的區域:在日間,它是的讓人懷舊的歷史老區;在晚上,它卻會搖身一變成為香港其中一個最瘋狂的夜生活地帶。

灣仔是個有很多戰前歷史建築的地區。用中文搜尋時,也出現了石水渠街藍屋,和舊灣仔警署的相片。既說是舊區,自然也是市區重建的重要地段。誠然,要平衡保育和發展,是件難得很的差事;但我們把舊區有歷史價值的建築一一拉倒(相信大家還記得囍帖街吧),再換成閃亮的新高樓卻是不爭的事實。我有限的經濟知識告訴我,這類型的發展大概很能賺。不過,從遊客的角度來看,把本來別樹一格的小區拆掉,那還有值得去的原因嗎?

灣仔紅燈區的一面,自五十年代起已存在。有說現在的灣仔酒吧再不像以往一般瘋狂,但上圖的相片,來由一篇叫「The dirty-fun guide to Hong Kong’s Wanchai Bars」的文章…

很多外國人對老香港的印象都來自六十年代的著名電影《蘇絲黃的世界》,一個灣仔紅燈區之中的愛情故事。戲內的實景大多已消失,不過「可幸」的是情節似乎還在發生着。

3. “Hong Kong Stadium” v.”香港大球場”

英文結果:來自維基百科,09年香港七欖的相片。
中文結果:來自蘋果日報,13年英超亞洲錦標賽「爛地門」的相片。

誰說香港人不熱愛運動?只是不喜歡自己打而已。香港大球場可是香港體育運動的重心,也是七欖賽和英超熱身賽的指定地點。

香港七欖可說是七人欖球中最重要的賽事,所以你大概會認為,香港人很喜歡欖球。但事實是,即使欖球是香港所有隊制運動中世界排名最高的的,本地人對它的印象不外乎是「得鬼佬打」和「危險」(對此我深表遺憾)。本地人看的當然是歐洲足球。

只看電視運動的後果是,大家對本地的「職業」聯賽興趣不大,當你只對想踢波的年青人說句「讀書要緊」,又不支持本地體育的時候,類似「爛地門」的醜事便會自然而然的出現了。

想來搞笑,搞了這麼多,終於請到曼城,然後請人來打泥漿戰…

4. “Victoria Park, Hong Kong**” v. “維園”

英文結果:來自旅發局,維園一角的相片。
中文結果:來自香港新浪,12年六四燭光晚會的相片。

維多利亞公園是香港市區中最大的公園,在銅鑼灣這樣的繁華地帶可是必需的綠地。

不過,在市區空間甚少的香港,維園是舉辦政治活動自然的選擇。不論是六四還是七一,「維園見」都似乎是已定好的下一句。

政治議題是中英文搜尋之間分野最大的位置。當最重要的議題是和中國的關係時,再加上政治事件的地域局限,中文結果自然比英文的要多得多。因此,像維園這樣,英文結果是地點,中文結果是政治的情況便會出現了。

大家可試試搜尋「上水」和「Sheung Shui」。我搜尋的時候,英文圖片的第一張是上水火車站(你沒看錯,還有九鐵標誌),而中文圖片頭幾張是上水的景色,之後出現是水貨客的人龍。

5. “Hong Kong” v. “香港”

英文結果:來自維基百科,從山頂所拍的維多利亞港。
中文結果:來自政府網站,從山頂所拍的維多利亞港。

顯然,香港是個問題處處的地方。若你像我一樣只能透過互聯網去了解香港時事,大概也會覺得情況很悲觀吧。不過,看看這兩張圖吧,香港絕對還是個美麗的城市,無愧「東方之珠」的美名。

The city is dying? Well it’s not dead. Yet. 但要香港繼續是香港,便需要共同的努力了。

p.s. Google現已進化到,為每人的度身訂造搜尋結果。所以,若你的Image Search結果和我不一樣,實屬正常,大家也不妨一試,看看結果有什麼不同。另外,我並不擁有以上任何一張圖片,它們全部是Google image的搜尋結果。若我侵犯了任何版權,煩請告知,我會把圖片刪除。

**的地名加了「Hong Kong」一詞,以和其他國家同名的地方作區別。

Comments are closed.